Find a translation agency - translations, interpreters, certified translations

Katarzyna Batóg

Translator

Katarzyna Batóg

Phone:
663150279

Address:
57-200
Ząbkowice Śląskie [Dolnośląskie]
Poland Poland


Add opinion »

Languages

Typical prices (USD/source word)
Translation: 9.9 USD
Proofreading: 8.3 USD
Years of experience: 2
Services offered: Translation / Proofreading / Recruitment / Education
Typical prices (USD/source word)
Translation: 9.9 USD
Proofreading: 8.3 USD
Years of experience: 2
Services offered: Translation / Proofreading / Recruitment / Education
Show prices in:

Expertise

Journalism • Education/Pedagogy • Linguistics • Literature / Poetry • Music • General / Conversation / Greetings / Letters • European Union

Additional work areas: Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Gastronomy • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Cinema, Film, TV, Drama • Computers (general) • Cosmetics/Beauty • Media / Multimedia • Fashion / Textiles / Clothing • Advertising • Religion • Sports / Recreation / Fitness • Travel & Tourism


O mnie

Witajcie na mojej stronie tłumacza na GlobTra.com,

Jestem osobą rzetelną, odpowiedzialną i dokładną. Potrafię dobrze zorganizować swoją pracę. Lubię zdobywać wiadomości i poznawać nowe dziedziny. Zawód tłumacza pozwala mi na doskonalenie języka francuskiego, ale wysoko cenię możliwość pracy z językiem polskim.

Zapraszam do współpracy!

W razie pytań lub wątpliwości proszę o kontakt telefoniczny lub mailowy!

Wykształcenie

2007-2008 - Uniwersytet Wrocławski - Wrocław
• Podyplomowe Studia w zakresie „Tłumacz języków romańskich”
2006- 2007 - Uniwersytet Wrocławski - Wrocław
• Podyplomowe Studia w zakresie „Szkolny doradca zawodowy”
2003-2007 - Uniwersytet Wrocławski - Wrocław
• Magister wydziału Filologii Romańskiej – kierunek filologia romańska - język francuski
2002-2003 – Akademia Pedagogiczna - Kraków
• Licencjat wydziału Humanistycznego - kierunek filologia romańska
1998-2002 – Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych – Opole,
• specjalność : język francuski

Inne informacje

  • stały dostęp do Internetu, poczta sprawdzana co 15-30 min.
  • dostęp do urządzeń biurowych: drukarka, skaner,
  • oprogramowanie:  Windows XP Home, Microsoft Office 2003,
  • rodzaj współpracy : tłumaczenia pisemne
  • dyspozycyjność: 7 dni (tłumaczenia pisemne)


Translation: Polish-French | Translation: French-Polish